Connect with us

Film News

Disney India goes all out to serve ‘The Lion King’ with local flavours

Published

on



After tasting success with its localisation strategy for The Jungle Book in the summer of 2016, Disney India has gone all out to market the latest live-action flick The Lion King.


With a sharp focus on localisation beyond Hindi, and ramped-up investments for the India release, the film expects to attract more footfalls and set the cash registers ringing in the post-World Cup weekend. The efforts are paying off, given the movie has collected Rs 11 crore (net after tax) on the first day, setting it up for a good run at the box office.


“The Lion King is high on nostalgia for most of us, and that has translated to robust advance sales. The film has started strong and is set for a very healthy weekend. Simba won’t have to wait to be king of the Box Office this weekend,” says Kamal Gianchandani, CEO, PVR Pictures, and chief of Business Planning and Strategy.


While localisation is not a new phenomenon for studios, Disney has pushed the envelope this time, roping in bigger names for the voice cast, writing team, and singers. And you possibly cannot go bigger than Shah Rukh Khan (SRK) playing Mufasa in the Hindi version of the classic musical. The marketing spiel for the Hindi version has been around Khan’s inclusion as Pride Rock’s patriarch, and the debut of Aryan Khan, his son, as the voice of Simba. “The Lion King is a classic that epitomises Disney’s prowess of bringing heartwarming stories that are timeless and transcend generations. Now with the re-imagined version, our aim is to reach out to a wider audience; introducing the tale about a pride of lions to a whole new generation of audiences while forging a deeper connect with existing fans,” said Bikram Duggal, head – Studio Entertainment, Disney India.


“The movie is a pioneering blend of live-action filmmaking techniques and state-of-the-art virtual reality technology never seen before on celluloid.”


Disney India goes all out to serve 'The Lion King' with local flavours



In 2016, The Jungle Book was released with a voice cast that included Priyanka Chopra, Irrfan Khan, Shefali Shah, Om Puri, and Nana Patekar. This time around, the voice cast includes Ashish Vidyarthi, Shreyas Talpade and Asrani along with the Khan father-son duo. The film has been released in around 2,150 screens across the country, with the Indian language versions having a slightly larger chunk of the shows.


The marketing juggernaut started with the announcement of the father-son duo playing their respective roles in the Hindi version, which was done using digital media. On the day of the India-Pakistan match on June 14, a photograph of SRK and his son donning the Team India jersey, with the names Mufasa (SRK) and Simba (Aryan) was released on various social media platforms. The picture went viral. The following day, Disney announced the inclusion of the two in the voice cast for the Hindi version.


The studio continued to market the voice cast through social media posts, with ticketing partners also using the Khan duo as the pitch towards the release of the film. Additionally, it used the synergies from the newly merged Star India broadcast vehicles. Promos of the movie were played on Star Plus, the network’s flagship Hindi general entertainment channel, and Star Bharat, also a Hindi entertainment channel, along with programme integrations on some occasions, across both channels.


Experts say localisation helps attract the audiences that may not be fluent in English, but have appetite for international content. Additionally, it helps widen the scope of distribution since Indian language shows find more takers in the non-metro markets (in some cases, the metro markets too), making it a more profitable proposition to run language dub shows of English movies.


The Lion King has been released in English, Hindi, Tamil, and Telugu with a dedicated voice cast for all three of the Indian languages. For the Telugu and Tamil version, Mufasa is voiced by popular Telugu actor P Ravi Shankar while the Tamil version’s Simba is voiced by Siddharth. While usually the songs are kept as is, this time the songs have been recreated for the language dubs as well.


Following the template of the global poster release, the India team also released posters with the voice cast in the three Indian languages. All this effort of course comes at a cost. From an estimated Rs 5-7 crore spent on India release for Hollywood films, studios are now spending up to Rs 25 crore for the release of Hollywood films in India.


On the other hand, the collections of Hollywood films have grown exponentially in the past few years. In fact, this year’s biggest movie at the Indian box office is Avengers: Endgame at Rs 365 crore.

Film News

Nayanthara would be joining hands for a new project with director Milind Rau

Published

on

Lady Superstar Nayanthara, who has a different big deal in the pipeline, including Darbar, Bigil and Sye Raa Narasimha Reddy, will before long be seen in Milind Rau’s directorial. The chief is known for helming Aval. The going for the film is in progress.
More intriguing than this untitled project will have the pooch that assumed a significant role in Yogi Babu’s Gurkha. A dependable source affirmed this to indianexpress.com.  “The makers were quite particular in casting the dog that has become the talk of the town,” added the source.
Further, we hear Vignesh Shivn may produce this yet-to-be-titled film. However, an official confirmation is awaited.

In Tamil, Nayanthara’s last release was Kolaiyuthir Kaalam, directed by Chakri Toleti. She is additionally a piece of Nivin Pauly’s Love Action Drama, which is said to be a side project of Vadakkunokkiyantram. The 1989 Malayalam dark satire was composed by Sreenivasan. Milind Rau, a former assistant of Mani Ratnam, made his Kollywood debut with Kadhal 2 Kalyanam.

Continue Reading

Film News

Sunny Leone Open About her Life!

Published

on

Sunny Leone isn’t only a previous pornography star. Today, she is one of the effective women in Bollywood film industry. By building up a few organizations, she is additionally probably the most extravagant people in India. She didn’t win this medium-term and there is a battle for a considerable length of time behind it. All things considered, many peoples perceive her as a previous pornography star yet not as an entertainer, donor, or an ordinary lady. She as of late associated with the media pretty much the entirety of her unpleasant past and went enthusiastic.

“Dark phase of my life is very painful. It is always a nightmare for me. I lost my mother and came to know that my dad got diagnosed with cancer. In no time, I lost him as well. I landed in India for the first time then. I faced a lot of critical situations that I would never want to think. My past always haunted me. While shooting for my biopic, I had to recollect the bitter past. But I am happy that I overcame all those situations and moving forward in life.” said Sunny Leone about the bitter past she faced.

Continue Reading

Film News

Every One is A fan of Actresses, But No one can understand the Stress and Pain of Actresses: Tamannaah

Published

on

We see in the film the heroes and heroines who are always going to sing and dance. But behind the camera, they are just the same as us. Actress Tamannah is open to telling her suffering life.

Tamannaah

Actress Tamanna says the life is not as good as an actress. Tamannah says that despite the popularity among the cinema and the fans, no one knows the difficulties and sufferings in their face. “Fifteen years after we reached the film. The year passed without any change, and every time running one location to another.

If the shot is ready, then the actress must be in front of the camera at exactly the right time. We have no right to show our feelings anything at all, even in the difficulty of life. ” Everyone is saying that we get money full of hands. This money is caused by night and day in front of such heavy lights. I just want to give us a sense of acceptance as others do.

Tamannaah Stills

“When I look at the common girls walking freely, I feel very jealous. We can not eat or wear dress out favorite things like all girls. There is a lot of work to do in order to make the body look awesome for the role of the cinemas. When multiple languages ​​have to act together, We can not spend time with Our own family. “

Continue Reading

Trending